北海道教育大学函館校の日本語教員養成プログラム:しなやかな気持ちを育み、多文化社会の現場へ

2024年4月、国家資格「登録日本語教員」制度が始まり、日本語教育の現場は大きな転換期を迎えています。
北海道教育大学函館校では、教員免許の取得と並行して国家資格「登録日本語教員」を目指せる、独自の「日本語教員養成プログラム」(※1)を展開しています。英語教員養成で培ったCEFRの知識を応用した、言語横断的観点からの日本語評価法 や、海外体験科目など、国際地域学科としての強みを活かした実践的なカリキュラムがこのプログラムの大きな売りです。

今回は、同プログラム担当の伊藤美紀先生にインタビュー。アメリカでの日本語教師経験のある伊藤先生が語るのは、母語として当たり前の存在である日本語を客観視する面白さや、親元を離れ函館校での学びを通じて自立していく学生たちの姿です。
卒業生は日本語学校のみならず、新千歳空港のグランドスタッフや地方自治体の職員など、多文化が交差する現場で活躍しています。変化の激しい時代をしなやかに楽しんでほしいという、先生の温かな教育理念とプログラムの特徴についてお話を伺いました。

取材にご協力いただいた先生

北海道教育大学函館校教育学部国際地域学科 地域協働専攻 准教授
伊藤美紀先生

日本語学修士(米国ウィスコンシン大学マディソン校)

≪専門分野≫
日本語教育,日本語学,外国語教育

≪研究内容≫
・接触場面における日本語母語話者の学び
・日本語教師養成
・やさしい日本語
・ICTを活用した外国語教育
・文化的言語的に多様な背景を持つ外国人児童生徒の学習支援

1 日本語教員養成プログラム

北海道大学函館校は令和6年度から令和10年度の期間内に「登録日本語教員養成機関・登録日本語教員実践研修機関」(文部科学省・令和6年度施行開始)に申請予定です。ただし、文部科学省における審査の結果、令和11年度以降は予定した実践研修および養成課程が開設できない可能性があります。

目次

登録日本語教員+教員免許

――北海道教育大学函館校の組織構成と、「日本語教員養成プログラム」の立ち位置について教えていただけますか。

北海道教育大学は道内に5つのキャンパスがありますが、函館校は教育学部・国際地域学科の一学部一学科で構成されています。その中でさらに「地域協働専攻」と「地域教育専攻」の2つに分かれており、私が所属しているのは地域協働専攻の「国際協働グループ」というところです。
国際協働グループは「国や民族、文化、社会の違いを越え、国際環境で協働する力を身につける」ことを目的としていて、学科内でも最も定員が多いグループです(1学年100名)。日本語教員養成プログラムは、この国際協働グループの学生たちが履修しています。


また、国際協働グループは、教育学部に所属していますので、中学校・高校の国語または英語の免許の取得が可能です。国語と英語の両方の教員免許を一度に取ることはできませんが、「英語の教員免許」と「登録日本語教員」、あるいは「国語の教員免許」と「登録日本語教員」のダブル取得が可能です。
国際協働グループに入学する学生は、もともと国際的なことに興味を持っていますから、必然的に「英語の教員免許+日本語教員」という組み合わせを選択することが多いです。二つの言語を教えられるようになるというのも、本学の特色と言って良いでしょう。
函館校の日本語教員養成プログラムでは、日本語教育の参照枠(※2)を学生がしっかりと理解して活用できるように、英語科で教えているCEFR(※3)の概念や評価法を重視しています。日本語教員養成プログラムではありますが、英語科の先生方との連携を強化しているところです。

※2 日本語教育の参照枠

日本語の習得段階に応じて求められる日本語教育の内容・方法を明らかにし、外国人等が適切な日本語教育を継続的に受けられるようにするため、日本語教育に関わる全ての者が参照できる日本語学習、教授、評価のための枠組み

※3 CEFR (Common European Framework of Reference for Languages

ヨーロッパ言語共通参照枠の略。言語の習得状況を「その言語を使って何ができるか」という実力(Can-do)で評価する世界共通の指標。A1(初級)からC2(熟達)の6段階で、言語を問わず実力を公平に測る国際的な物差しとして機能している。日本語教育の参照枠の元となった基準。

一人暮らしを目的に函館へ

――学生さんたちの層についても伺いたいのですが、函館出身の方が多いのですか?

いいえ、実は函館出身の学生はそれほど多くはありません。現在、学生の半分近くが東北地方から、同様に、半分近くが道内の函館以外から来ています。特に札幌から多くの学生がやってきます。札幌には日本語教員養成を行っている私立大学もたくさんあります。どうして特急で4時間もかかる函館に来るの?と学生たちに聞くと、「一人暮らしがしたかったから」という答えが結構多いんです。
親御さんとしても、札幌で私立大学に通わせるのと、一人暮らしで国立大学に通わせるのとでは、経済的負担はそれほど変わらないという見積もりがあるようです。ですから、「それなら少し旅をさせてみよう」と送り出される。
結果として、実家を離れるという冒険を敢えて選んだ、アクティブで明るい学生が集まっています。その親元を飛び出す精神は、そのまま国際社会へ飛び出す精神にも繋がっているように感じます。

「母語」というレンズを磨き直す体験

――日本語教員養成プログラムはどのようなステップで学んでいくのでしょうか。

最速で2年間ですね。1年次の後期から3年次の前期までが基本ですが、4年の後期まで猶予があります。教員免許の取得を優先したり、交換留学に行ったりする学生もいますので。

講義としては、まず「日本語教育学I」という基礎科目からスタートします。今年度(2025年度)は約100人の学年のうち、65名が履修しました。半数以上ですね。
この授業で学生が最初に経験するのは、日本語という母語を客観視することです。よく学生が振り返りで書いてくれるのは、「日本語独特だと思っていた表現が、実は他の言語にも共通していた」という発見や、その逆の発見です。また、「日本人だから日本語を教えるのは簡単だ」という先入観も崩れます。海外ではノンネイティブの先生が圧倒的多数派であることを知ったり、自分たちが意識せずに使っている文法をいかに論理的に説明するかという壁にぶつかったりします。みんな「国語教育」は受けたことがあるけれど、「日本語教育」は受けたことがないよね、と。この、似て非なる二つの境界線に気づくことが、教育者としての第一歩になります。

様々な言語を学べる語学センター。日本人学生と留学生の交流も行われる

1990年代、伊藤先生の武者修行

――伊藤先生ご自身も、かつては海外で日本語を教えていらしたそうですね。

はい。私が日本語教師の道を選んだのは、高校時代に進学情報誌で「日本語教員」という職業が紹介されているのを見たのがきっかけでした。「言葉には興味があるし、これなら海外で英語に触れながら、日本語も勉強できる」と直感したんです。
大学卒業後、アメリカのウィスコンシン大学の大学院へ進みました。大学院でティーチングアシスタント(TA)として日本語クラスを受け持ちながら勉強しました。それをベースにアメリカで就職活動をして、テネシー州の大学の外国語学部で、1年間日本語クラスの教壇に立ちました。

――日本語教師という仕事は、当時は今ほど有名ではなかったと思いますが、実際に就いてみていかがでしたか?

なりたかった仕事でしたし、アメリカで暮らしながら日本語を教えるなんて、「すごく楽しかった」の一言ですね。本当にそう思います。
当時はインターネットも日本語文法辞典もなかったので、教え方も手探りでした。例えば、「『て形』の『書く』が『書きて』じゃなくて『書いて』になるのはどうして?」と学生から質問された時に、その場でちゃんと答えられなかったら、「来週までに調べてくる」と約束して、持ち帰るんです。嘘は教えられないですからね。
そんな昔話は学生からの受けがいいんですが、「ICTが使えない国に行ったら大変だと思いました」なんて感想をもらうと、時代が変わったなあと思ったりしますね。

就職先の意外な広がり

――学生さんの進路としてはどのような傾向がありますか。

もちろん日本語教師や学校教員になる学生もいますが、民間企業に就職する学生も多いです。民間企業では、日本語教師の勉強をしていたことが評価されて、外国人が多い部署に配属されることがあるようです。
お菓子メーカーに就職したら新千歳空港店の勤務になるとか、あるいはJR北海道だったら新千歳空港駅勤務。それに、私のゼミ出身者の複数が新千歳空港のグランドスタッフをやっています。空港で同窓会をやったらいいんじゃないかと思うほどです(笑)
新千歳空港の他には、役場に勤めてやさしい日本語を活用している人もいますし、週末、地域で日本語ボランティアをしている人もいます。

――日本語教師の勉強をした方が新千歳空港に集まるというのは意外な事実でした。勉強したことで進路の幅が広がったのでしょうね。

ええ。学生に「プログラムを受けてどうだった?」と聞くと、そう言いますね。結局選べる進路は一つとしても、選択肢が増えるのはメリットですね。

実習の風景。留学生に函館の七夕文化を伝えている

しなやかな気持ちを持った人になってほしい

――最後に、伊藤先生が学生さんたちに託したい思いを伺えますか。

登録日本語教員という新しい制度が始まり、日本語教育の参照枠もできて、大きな転換期を迎えたので、まずは日本語教師になる人がもっと増えたら嬉しいですね。そして、「日本語教育の参照枠」をはじめ、登録日本語教員に求められる資質・技能・態度を大学で勉強したエリート」として元気に活躍してほしいです。
あと、もし日本語教師にならなかったとしても、先ほどの新千歳空港のような多文化環境で摩擦や葛藤を経験して、それを面白味とかチャンスと捉えて前向きに楽しんでもらいたいですね。しなやかな気持ちを持った人になってほしい。

――今は頑なな、「これもだめ、あれもだめ、かくあるべし」というご時世ですからね。

そうなんですよね。私もそう感じます。そんな日本が苦しくなったら、海外に行って日本語を教えるのもいいと思います。自分自身がマイノリティになる体験はきっと役に立ちますし。実際、交換留学に行った学生は、殻を破って帰って来ますからね。笑顔が増えたり、明るく意見を言えるようになったり。
函館校で学んで海外に飛び出して、また日本に戻って来て活躍する人ももっと増えてくれるといいなと思っています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次